时间:2023/12/15来源:本站原创作者:佚名
口碑好的白癜风医院 https://wapjbk.39.net/yiyuanzaixian/bjzkbdfyy/
#上林赋#

大家好,我是刘算同。

最近网上关于手抄《上林赋》的话题非常的火,大家都在传什么“抄上林赋,得心上人”。大家也都乐此不疲地争相在网上发自己的《上林赋》书法作品。不得不说字写得是非常好看,反正我是写不出这么好看的字。但是我必须要蹭着这个热度说一下,全网抄《上林赋》的,但凡写的是繁体字,上来第一句基本就没有一个把字给全写对的。

这是我从网上找的一些展示的图片,我们来看第一句:亡是公聽然而笑曰。

学古汉语的是不是一眼就看出来错在哪了?这里应该是亡是公听然而笑曰,听和聽在古代是两个字,听字用来形容一个人张嘴大笑。而聽字在民间有口字旁一个客厅的厅的俗字,作为当时的简化字使用。但这个俗字又跟听长得很像,所以明清时期就出现了把两个字合并成了一个字的用法。《康熙字典》就收录了《正字通》的记载,说听是聽的省文,就是简写。

新中国成立以后沿用了该用法,听的读音和含义自此不见于字典之中。在此处把“听”写成“聽”,属于典型的为雅而雅,反倒失去了汉字的本来面目。

大家可以看一下古代的大家作品,这是江南四大才子之一的文徵明写的《上林赋》,现藏于台湾故宫博物院,这是一幅隶书作品,但是也可以明显地看到“听”字就是这样写的:

文徵明《上林赋》(节选)这是文徵明的学生黄姬水写的《上林赋》,现藏于美国弗利尔美术馆。

黄姬水《上林赋》(节选)这是元朝书法家柯九思的《上林赋》,年曾在浙江拍卖。

柯九思《上林赋》(节选)我们可以看到听这个字其实自古以来就这样写。

当然这种错误也不能全怪到广大勤奋抄赋的网友身上,毕竟现在淘宝上卖字帖的就是这么卖的,甚至有一些古籍相关的书也会写错,比如我手头的这版《说文解字》:“听”字的释义、译文和注释都是“听”相关的,“宜尹切”是古代的注音方式,表示这个字读音取宜的声母尹的韵母。但是它偏偏插图、注音和对应的篆文写的都是“聽”,这就离谱。

《说文解字》李青主编,云南人民出版社但是,这并不能真正妨碍我们辨识出这里的“听”实际上并不是“聽”的简化字,原因很简单,仅仅根据九年义务教育所学到的古文,我们应该能够摸索到关于古汉语的一些简单语法。比如形容一个人什么什么然,那这个“然”前面加的一定是个修饰词而不是一个动词。是以动词“聽”出现在这里显然从语法的角度来讲是不合适的。

更何况古代的“聽”偏狭义,我们今天讲的“听”,其实更多对应古代的“闻”。“聽”在古代更多指的是仔细听一些微小的声音或者听取意见。比如“稻花香里说丰年,听取蛙声一片。”是用心去听才能听见蛙声,所以体现的不是聒噪反而而是乡村的恬静。杜甫到人家里投宿,有地方小吏大晚上来捉人,老翁逾墙走,老妇出门看。此时杜甫在房子里面,老妇在院子外面,所以他才要仔细地“听妇前致词”。

《石壕吏》而至于“听取意见”这个释义,可以看《出师表》:“诚宜开张圣听,以光先帝遗德。”这里的听字是动词名用,全句意思为:实在是应该扩大您听取意见的范围,来彰显先皇帝遗留的德行。当然现在很多教材都翻译成:您实在应该扩大圣明的听闻……反正我听着不顺耳。

老版《三国演义》剧照“听取意见”这个释义后来引申为“治理”,比如“垂帘听政”,这是历史上语义演变的后话了。

所以“聽”这个字,无论如何都不应该出现在这里,《子虚》《上林》两篇赋文作为姊妹篇,讲的是子虚、乌有先生和亡是公三人私下里聊天的过程,哪里用得到这么严肃的词。所以这里的“聽”,历史上说不通、语法上说不通、语义上依然说不通。一个三不通的东西明晃晃地摆在第一句的位置,我实在是忍不了。

啊这么久居然只说了一个字吗……

我们接着往下看,不知道有没有人注意到有的作品里会把“笑”写成“咲”。有好多人跳出来说这是日文……

但是,这真不是日本汉字。前面那么大一个“聽”字没人说它写错了,后面一个“笑”写了个异体字却有人指指点点……这里其实不但可以写咲,写成关都没问题,只要你自己知道它读笑就好了。

具体原因呢,“笑”字原本是草字头下面一个犬,这是一个形声字。啊,犬是形旁,草是声旁。今天有很多人用“草”来表示“”,误打误撞返璞归真了属于是。

关于笑为什么会以犬为形旁,目前还没有定论,不过你看隔壁哭不也是个犬字底嘛。在汉字由篆文向隶书转变的过程中,草字头变成了竹字头。这种情况并非孤例,汉字由篆至楷的过程中本就有很多的竹草混同情况,比如说“等”“简”都是。而“笑”字由于原本是形声字,草字头变成竹字头以后失去了声旁,于是下面的“犬”就变成了夭,来充当声符。

而当时也同样还有一部分人坚持草字头一个犬的笑字写法,但是草字头那一横又经常被人写在下面,久而久之这种笑就省去了犬的一点变成了今天使用的关字,但是它读笑,因为当时的关还只是關,后来关字繁化加了个口字旁变成咲,關字简化先去掉門字框,再根据草书把里面部分简化成关。關聯的聯也是这样简化成联的。所以这个地方不能说是错字,只能说是装灯。

再接着往下看:楚则失矣,而齐亦未得也。期使诸侯纳贡者,非为财币,所以述职也。

什么叫期使诸侯纳贡啊?我目前查到的所有版本都是“夫使诸侯纳贡者”,“夫……者”起强调作用,相当于主语从句。这写成期怎么翻译?相约?与谁相约?与诸侯相约?那还写个使干什么?

我目前查到的关于“期使诸侯纳贡者”唯一的来源,是百度汉语。而且特别离谱百度汉语写的是期使诸侯纳贡者,百度百科写的是夫使诸侯纳贡者,两者都没有标注还有另外一种写法的可能。我后来找来找去找到了一个疑似来源的东西,是一道高中历史题,这一段引用里把“夫”字去了,加了个括号西周时期。

但是百度汉语那一段特别完整,我也不知道它具体出自哪里。我很希望我这里是一个判断失误,但我确实觉得“期使”说不通……

讲真话网上各种图片我基本也就只是扫了一眼,后面的地方我也没细看,不排除还会有其他错误,但我实在是看不下去了。

到这里我想讲一下“抄上林赋,得心上人”这一句很奇妙的话,先从《上林赋》和它的前篇《子虚赋》说起。

《子虚赋》采用倒叙的手法,开篇先写楚国的子虚使者拜访齐国,跟齐王打猎游玩以后到乌有先生家里吹牛逼,刚好亡是公也在,子虚就跟二人讲述了齐王打猎阵仗有多low,而自己在齐王面前如何吹水楚王在云梦打猎的宏大场面。乌有先生作为齐国人听完非常生气,说子虚你为什么不去夸耀楚王的德政,而去说这些有的没的。

按理说乌有先生接下来应该开始吹齐王的政治水平有多厉害,结果老东西狐狸尾巴没藏住,居然开始跟子虚攀比起打猎阵仗来了。自此子虚赋结束,司马相如埋下了亡是公的伏笔在《上林赋》中发力,《上林赋》的第一句就是写亡是公听完二人吹牛之后的神态动作,就是我们前面说的:

“听而笑曰”

亡是公当场哈哈大笑,说你们两个人图样图森破,你们看天子打猎什么阵仗,天子骄傲过吗?天子打猎,都要考虑是不是太过奢侈,要考虑以后如何让百姓过上好日子。天子怎么说?天子说:

“地可垦辟,悉为农郊,以赡萌隶,隤墙填堑,使山泽之人得至焉。实陂池而勿禁,虚宫馆而勿仞。发仓廪以救贫穷,补不足,恤鳏寡,存孤独,出德号,省刑罚,改制度,易服色,革正朔,与天下为更始。”

天子多大的格局啊。子虚乌有俩人听完汗都下来了,连忙站起来:

“鄙人固陋,不知忌讳,乃今见教,谨受命矣。”

就这么一篇赋文,讲述的明明是不要贪图享乐,要有宏图抱负的一个寓言故事。实际上《上林赋》本身也是司马相如对汉武帝的讽谏。

我实在找不到图了,这里放一张邹忌讽齐王纳谏不过分吧我这人向来不惮以最大的恶意来揣测人,个人猜测当初造“抄上林赋,得心上人”这句话的人本义也是让你好好读一读天子的格局,得不到心上人能算什么呢。

我也不知道那些手抄《上林赋》的人有没有认真读过这篇赋文,如果读完了知道写的是啥还要去跟这个风,我也不知道该说你傻还是该说你聪明。如果你不知道写的是啥……我这人性子不直,但我也不管你介不介意。你自己抄了一篇赋文都不知道自己写的是啥,就算将来你真得到心上人了,有一天你惹ta生气你都不知道因为点啥。真有那个诚意自己模仿古人写一篇呗,我相信屏幕面前的各位其实都有这个水平能做到,只是不太敢尝试。这不比你抄了一篇别人的八竿子打不着的文章强?

喜欢古文其实是好事,拿上林赋练练书法其实也是好事。但是在快餐文化盛行的今天,《上林赋》却成了求爱与流量的符号,我觉得这并非好事。

当年互联网上有个圈子叫古风圈,现在这个圈子已经不复当年的热闹了。我的一位老朋友曾经跟我感慨唏嘘,我说其实古风圈已经完成了它的历史使命,在那个互联网社区方兴未艾但又青黄不接的时期,古风圈很好地接纳了一些对古代文化懵懂而向往的人,到了今天,三分钟热度的人已经走了,而真正热爱的人也找到了专业的领域进行深耕与推广。那么,我想,面对这一次《上林赋》的所谓热潮,我的这些话可以为真正想要了解学习的人留下一点东西吧。

我是刘算同。

此致。


转载请注明原文网址:http://www.shanglinzx.com/slxfc/12963.html
------分隔线----------------------------